Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză-Limba latină - Amar-te-ei para sempre meu anjinho Amo-te muito...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie - Dragoste/Prietenie
Titlu
Amar-te-ei para sempre meu anjinho Amo-te muito...
Text
Înscris de
mUmuH
Limba sursă: Portugheză
Amar-te-ei para sempre meu anjinho
Titlu
Semper te amabo, mi parvule angele.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Limba latină
Semper te amabo, mi parvule angele.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 19 August 2010 23:24
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 August 2010 18:56
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"parvus angelus meus" is in the nominative, dear Lilly
It probably should have been in the vocative...
19 August 2010 16:38
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
So, could you correct it or I am supposed to do it myself, Lilly?
19 August 2010 17:08
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ooops! I'm sorry, Aneta. I don't know why I hadn't seen your former message
Yes, you are right, it should be in the vocative.
Now I'm in doubt...
Could we use "mi parvus angelus" ?
19 August 2010 17:11
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Not exacly. "Parvus angelus" has to be in the vocative too. Ok, I propose: "Mi parvule angele"
Do you agree?
19 August 2010 17:25
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Te amabo semper --> Semper te amabo
This order is more correct in Latin, dear.
19 August 2010 22:02
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Lilly, why did you accept the translation??
19 August 2010 22:10
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I'm sorry again, I didn't want to accept it, but to REJECT it!!
(too many edits in such a short line)
I guess I need a longer brake. My time off wasn't enough.
Thanks for your vigilance, dear.