Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Latino - Amar-te-ei para sempre meu anjinho Amo-te muito...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
Amar-te-ei para sempre meu anjinho Amo-te muito...
Testo
Aggiunto da
mUmuH
Lingua originale: Portoghese
Amar-te-ei para sempre meu anjinho
Titolo
Semper te amabo, mi parvule angele.
Traduzione
Latino
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Latino
Semper te amabo, mi parvule angele.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 19 Agosto 2010 23:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Agosto 2010 18:56
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
"parvus angelus meus" is in the nominative, dear Lilly
It probably should have been in the vocative...
19 Agosto 2010 16:38
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
So, could you correct it or I am supposed to do it myself, Lilly?
19 Agosto 2010 17:08
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ooops! I'm sorry, Aneta. I don't know why I hadn't seen your former message
Yes, you are right, it should be in the vocative.
Now I'm in doubt...
Could we use "mi parvus angelus" ?
19 Agosto 2010 17:11
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Not exacly. "Parvus angelus" has to be in the vocative too. Ok, I propose: "Mi parvule angele"
Do you agree?
19 Agosto 2010 17:25
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Te amabo semper --> Semper te amabo
This order is more correct in Latin, dear.
19 Agosto 2010 22:02
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Lilly, why did you accept the translation??
19 Agosto 2010 22:10
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'm sorry again, I didn't want to accept it, but to REJECT it!!
(too many edits in such a short line)
I guess I need a longer brake. My time off wasn't enough.
Thanks for your vigilance, dear.