Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Textul original - Germană - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăBosniac

Categorie Cântec

Titlu
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Text de tradus
Înscris de Amour
Limba sursă: Germană

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Observaţii despre traducere
Thx :)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 19 Ianuarie 2010 14:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Ianuarie 2010 10:45

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"ich geh"? Is that correct?

CC: nevena-77 Rodrigues

19 Ianuarie 2010 13:26

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
It's only me, Franck, but "Ich geh" is used as well
as "Ich gehe". 200% sure.

19 Ianuarie 2010 14:08

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lene!

It may be used when someone's speaking, but when it is about writing, I don't think it's that used, am I right?

So as by definition, a text is some language that is written, and as we translate texts these texts should be typed correctly. In French spoken language (northern France), they eat wowels, and one often can hear "j'vais" instead of "je vais", but when one writes it it is always "je vais"...

19 Ianuarie 2010 14:22

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
As always. But some people write this way now, though then it should be "geh'" so you can edit.
Because in correct German it's of course,"gehe".

19 Ianuarie 2010 15:40

nevena-77
Numărul mesajelor scrise: 121
"ich gehe" or "ich geh' "

19 Ianuarie 2010 23:27

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
This one can be released now.

19 Ianuarie 2010 23:55

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Ah oui, pardon!