Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10原始文本 - 德语 - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语法语波斯尼亚语

讨论区 歌曲

标题
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
需要翻译的文本
提交 Amour
源语言: 德语

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
给这篇翻译加备注
Thx :)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2010年 一月 19日 14:17





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 19日 10:45

Francky5591
文章总计: 12396
"ich geh"? Is that correct?

CC: nevena-77 Rodrigues

2010年 一月 19日 13:26

gamine
文章总计: 4611
It's only me, Franck, but "Ich geh" is used as well
as "Ich gehe". 200% sure.

2010年 一月 19日 14:08

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lene!

It may be used when someone's speaking, but when it is about writing, I don't think it's that used, am I right?

So as by definition, a text is some language that is written, and as we translate texts these texts should be typed correctly. In French spoken language (northern France), they eat wowels, and one often can hear "j'vais" instead of "je vais", but when one writes it it is always "je vais"...

2010年 一月 19日 14:22

gamine
文章总计: 4611
As always. But some people write this way now, though then it should be "geh'" so you can edit.
Because in correct German it's of course,"gehe".

2010年 一月 19日 15:40

nevena-77
文章总计: 121
"ich gehe" or "ich geh' "

2010年 一月 19日 23:27

gamine
文章总计: 4611
This one can be released now.

2010年 一月 19日 23:55

Francky5591
文章总计: 12396
Ah oui, pardon!