Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Meu senhor, leve-me!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăEbraicã

Categorie Propoziţie

Titlu
Meu senhor, leve-me!
Text
Înscris de telao
Limba sursă: Portugheză braziliană

Meu senhor, leve-me!

Titlu
Domine mi, duc me!
Traducerea
Limba latină

Tradus de goncin
Limba ţintă: Limba latină

Domine mi, duc me!
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 16 Noiembrie 2009 22:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Noiembrie 2009 18:42

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
One more here, per favore

CC: lilian canale

16 Noiembrie 2009 18:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"My Lord, take me (away)!"

16 Noiembrie 2009 18:48

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thanks a lot again.

16 Noiembrie 2009 23:16

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...


<duce--> duc, edited by Aneta B.>

16 Noiembrie 2009 19:10

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.

16 Noiembrie 2009 22:32

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Ok, I believe you.

16 Noiembrie 2009 23:00

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.