Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Discurs - Copii şi adolescenţi

Titlu
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Text
Înscris de aurelikte
Limba sursă: Lituaniană

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Titlu
It shows an answer to your question when you shake it
Traducerea
Engleză

Tradus de vovere
Limba ţintă: Engleză

When you shake it, it shows an answer to your question
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 17 Decembrie 2008 23:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Decembrie 2008 14:34

Dzuljeta
Numărul mesajelor scrise: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 Decembrie 2008 22:00

vovere
Numărul mesajelor scrise: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 Decembrie 2008 23:33

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 Decembrie 2008 12:52

fiammara
Numărul mesajelor scrise: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 Decembrie 2008 12:57

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 Decembrie 2008 13:22

vovere
Numărul mesajelor scrise: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )