Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

Kategori Tale - Børn og unge

Titel
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Tekst
Tilmeldt af aurelikte
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Titel
It shows an answer to your question when you shake it
Oversættelse
Engelsk

Oversat af vovere
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

When you shake it, it shows an answer to your question
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 17 December 2008 23:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 December 2008 14:34

Dzuljeta
Antal indlæg: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 December 2008 22:00

vovere
Antal indlæg: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 December 2008 23:33

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 December 2008 12:52

fiammara
Antal indlæg: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 December 2008 12:57

lilian canale
Antal indlæg: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 December 2008 13:22

vovere
Antal indlæg: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )