Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
...böyle alim yazim silemiyorum...
Text
Înscris de raykogueorguiev
Limba sursă: Turcă

...böyle alim yazim silemiyorum...

Titlu
... this is my destiny, I can't change it...
Traducerea
Engleză

Tradus de canaydemir
Limba ţintă: Engleză

... this is my destiny, I can't change it...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Aprilie 2008 18:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Aprilie 2008 20:12

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Aprilie 2008 23:28

mygunes
Numărul mesajelor scrise: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Aprilie 2008 21:19

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"change" or "erase" ?