Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
...böyle alim yazim silemiyorum...
Testo
Aggiunto da raykogueorguiev
Lingua originale: Turco

...böyle alim yazim silemiyorum...

Titolo
... this is my destiny, I can't change it...
Traduzione
Inglese

Tradotto da canaydemir
Lingua di destinazione: Inglese

... this is my destiny, I can't change it...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Aprile 2008 18:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Aprile 2008 20:12

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Aprile 2008 23:28

mygunes
Numero di messaggi: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Aprile 2008 21:19

merdogan
Numero di messaggi: 3769
"change" or "erase" ?