Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - fermati, non puoi sfuggirci

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRusăUcrainiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
fermati, non puoi sfuggirci
Text de tradus
Înscris de Sesostri
Limba sursă: Italiană

fermati, non puoi sfuggirci
13 Februarie 2008 14:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iulie 2008 09:58

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
I would like to know the meaning of this test in English.

16 Iulie 2008 13:02

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Here it goes: "Halt! You can't flee from us". Note that "you" here is plural.

16 Iulie 2008 14:31

Natai
Numărul mesajelor scrise: 25
goncin, plural would be "potete"

16 Iulie 2008 14:37

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Natai, ma cosa mi dici di "fermati"?

CC: Natai

16 Iulie 2008 14:52

Natai
Numărul mesajelor scrise: 25
goncin, it's smth like "Stop!" (for singular), no?

16 Iulie 2008 15:38

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
Well, it is already has no matter - I've rejected the translation, right it or wrong )))))))

16 Iulie 2008 15:52

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
Although it's not important:"Stop! You can't avoid us."

16 Iulie 2008 16:35

Natai
Numărul mesajelor scrise: 25
Yeah, freeze! Hands up! You can't run away from us))

17 Iulie 2008 07:54

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
So, the thing is really either it is "avoid" or "run away"? More than that, is it present or future tense of the verb? It is not one and the same!

17 Iulie 2008 10:50

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
In my dictionary I found following meanings for Italian word "sfuggire" - escape, slip, slip out, shirk, avoid . Choose what you like

17 Iulie 2008 12:05

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
Guzel_R
Dictionary is cool, but native speaker, I think, could chose a definite meaning from context

So, what about the tense of the verb?

17 Iulie 2008 12:33

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
From my pont of view better escape or avoid in the meaning "to keep away from" but I'm not native speaker