Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



136Traducerea - Franceză-Germană - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcăEnglezăSpaniolăRomânăPortughezăLimba latinăGreacăSârbăPolonezăBulgarăArabăGermanăItalianăPortugheză brazilianăRusăOlandeză

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Text
Înscris de lilatiger64
Limba sursă: Franceză

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

Titlu
Ich liebe dich aber ich ...
Traducerea
Germană

Tradus de Danny_Smith
Limba ţintă: Germană

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
Observaţii despre traducere
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 29 Decembrie 2007 20:18