Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Hebreo - Io lotto per ciò che è giusto

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoItalianoGriegoLatínHebreo

Categoría Pensamientos

Título
Io lotto per ciò che è giusto
Texto
Propuesto por marcellinhokt
Idioma de origen: Italiano Traducido por lilian canale

Io lotto per ciò che è giusto
Corro per ciò che è corretto
Io pratico il rispetto
Il mio cuore è onesto

Título
ליבי ישר
Traducción
Hebreo

Traducido por sloew00
Idioma de destino: Hebreo

אני לוחם למען מה שצודק
אני רץ למען מה שנכון
אני חולק כבוד
לבי ישר
Última validación o corrección por jairhaas - 31 Mayo 2010 06:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2010 05:50

milkman
Cantidad de envíos: 773
יש גשר של ליליאן:

<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"


CC: jairhaas

16 Mayo 2010 06:18

sloew00
Cantidad de envíos: 8
לא ממש הבנתי את ההודעה שלך...אני אמורה להגיב עליה בצורה כלשהי?

16 Mayo 2010 20:36

milkman
Cantidad de envíos: 773
×”×™ sloew,
העתקתי את הגשר בשביל יאיר, כי ראיתי שהוא שם את התרגום להצבעה משום שכנראה אינו דובר איטלקית.
זה בשביל לעזור לו לאשר את התרגום.
אבל אם כבר, אז שימי לב שבמשפט הראשון לילי תרגמה
I fight for what is fair
ולא
who

אז, אלא אם היא טעתה, אולי כדאי לערוך את התרגום בעברית?


CC: jairhaas

16 Mayo 2010 20:56

sloew00
Cantidad de envíos: 8
היא אכן צודקת - אבל האתר לא נותן לערוך כרגע.

16 Mayo 2010 21:05

milkman
Cantidad de envíos: 773
אה, זה בגלל שזה תחת הצבעה.
נחכה שיאיר ישחרר... או יתקן בעצמו