Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Hebraico - Io lotto per ciò che è giusto

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrItalianoGregoLatimHebraico

Categoria Pensamentos

Título
Io lotto per ciò che è giusto
Texto
Enviado por marcellinhokt
Língua de origem: Italiano Traduzido por lilian canale

Io lotto per ciò che è giusto
Corro per ciò che è corretto
Io pratico il rispetto
Il mio cuore è onesto

Título
ליבי ישר
Tradução
Hebraico

Traduzido por sloew00
Língua alvo: Hebraico

אני לוחם למען מה שצודק
אני רץ למען מה שנכון
אני חולק כבוד
לבי ישר
Última validação ou edição por jairhaas - 31 Maio 2010 06:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Maio 2010 05:50

milkman
Número de mensagens: 773
יש גשר של ליליאן:

<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"


CC: jairhaas

16 Maio 2010 06:18

sloew00
Número de mensagens: 8
לא ממש הבנתי את ההודעה שלך...אני אמורה להגיב עליה בצורה כלשהי?

16 Maio 2010 20:36

milkman
Número de mensagens: 773
×”×™ sloew,
העתקתי את הגשר בשביל יאיר, כי ראיתי שהוא שם את התרגום להצבעה משום שכנראה אינו דובר איטלקית.
זה בשביל לעזור לו לאשר את התרגום.
אבל אם כבר, אז שימי לב שבמשפט הראשון לילי תרגמה
I fight for what is fair
ולא
who

אז, אלא אם היא טעתה, אולי כדאי לערוך את התרגום בעברית?


CC: jairhaas

16 Maio 2010 20:56

sloew00
Número de mensagens: 8
היא אכן צודקת - אבל האתר לא נותן לערוך כרגע.

16 Maio 2010 21:05

milkman
Número de mensagens: 773
אה, זה בגלל שזה תחת הצבעה.
נחכה שיאיר ישחרר... או יתקן בעצמו