Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - Wer bist du ich kenne dich nicht lass mich in...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Wer bist du ich kenne dich nicht lass mich in...
Texto
Propuesto por talinet
Idioma de origen: Alemán

Wer bist du ich kenne dich nicht lass mich in Ruhe
Meine Schwester hat dich die gansen Monate verarscht ich war im Krankenhaus was wilst du von mir ich kenne dich nich und ich liebe dich und ich habe dir das nie geschrieben und jetzt lass mich in ruhe

Título
Sen kimsin?
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Sen kimsin? Seni tanımıyorum, beni rahat bırak.
Kız kardeşim tüm ay boyunca seninle eğlendi. Hastanedeydim. Benden ne istiyorsun? Seni tanımıyorum ve sana hiçbir zaman seni sevdiğimi yazmadım ve beni artık rahat bırak.
Última validación o corrección por cheesecake - 17 Abril 2010 20:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Abril 2010 20:44

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Merhaba merdogan, burada "sevmiyorum" kısmını doğru kabul etmemiz gerekiyor herhalde değil mi? Yoksa metinde hem sevmek hem de sevmemek arasında kalmış gibi bir durum mu var?

13 Abril 2010 22:07

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba cheesecake,
Metnin akışına göre size katılıyorum. Çeviri isteğinde (yazılımında) hata olduğunu düşündüğüm için parantezi kullandım.
Bence söylenmek istenen doğru Almanca ifadesiyle "sana hiçbir zaman seni sevdiğimi yazmadım." şeklinde olmalı.
Kolay gelsin.

16 Abril 2010 21:37

Chrarismatic
Cantidad de envíos: 8
Wer bist du? Ich kenne dich nicht, lass mich in ruhe. Meine schwester hat mit dir die ganzen monate spass gemacht. Ich war im Krankenhaus. Was willst du von mir? Ich kenne dich nicht und ich habe zu dir niemals geschrieben dass ich dich liebe und lass mich nun in ruhe.

16 Abril 2010 22:16

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Lieber Chrarismatic,
Çeviri talebini düzeltmek için uğraşma. Çevirinin üzerine yorumlarını yapman gerekiyor.
Kolay gelsin.