Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Español - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Texto
Propuesto por arizaeren
Idioma de origen: Turco

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Título
si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Traducción
Español

Traducido por ellasevia
Idioma de destino: Español

si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Nota acerca de la traducción
I looked up how to say "if only" (I was translating from the not-yet validated English version as I don't know Turkish) and it said "aunque sea sólo." I applied it into my translation and it didn't sound quite right so I just used "si" (meaning "if") instead.

My translation basically says:

"If you had believed in me, you will always remain in my heart."
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Mayo 2008 15:18