Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Portuguès brasiler - EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...
Text
Enviat per casper tavernello
Idioma orígen: Noruec

Hei, kan du sende meg Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You sangen. Den lå ute her litt, men nå er den borte. hadde vært fint hvis du hadde giddi det:)
takk
Notes sobre la traducció
americano

Títol
Olá, você poderia
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

Olá, você poderia me enviar a música de Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You. Eu a tive aqui por um tempo, mas agora se foi. Seria muito bom se o pudesse fazer:)
Obrigado
Notes sobre la traducció
Obrigado(a)
Note that it's not a literal translation. If it was so, it could sound weird to a portuguese speaker.
Darrera validació o edició per Angelus - 7 Desembre 2007 04:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2007 17:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Casper:

I had the song here, but I lost it = Eu tinha a música aqui, mas a perdi.
It would be nice if you could do this for me = Seria legal se você pudesse fazer isso por mim.



6 Desembre 2007 17:58

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Lilian

O texto em inglês é uma tradução do meu em português.


6 Desembre 2007 18:02

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Cumé????


6 Desembre 2007 18:30

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Você usou o texto em inglês como base para a correção, mas eu traduzi esse diretamente do norueguês e depois o Angelus traduziu do português para o inglês.

6 Desembre 2007 19:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Então como explica que a versão do Angelo tenha sido aceita e a sua ainda esteja dando voltas por aí?
Vocês do vão me deixar maluca!!!