Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele...
Text
Enviat per IebruuI
Idioma orígen: Turc

bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele etmeseydim servise gec kalacaktim.cok guzel yagmurlu bir hava vardi.okul her zamanki gibiydi.ingilizce ogretmenimiz Erol bey yazili hakkinda bilgi verdi.kolay olacagini soyledi.
saat dortte eve geldim.kardesim ev odevlerini yaparken ona yardim ettim.aksam yemegi yedikten sonra babam ve ben satranc oynadik.annem ve kardesim de televizyondaki yarisma programini izliyorlardi.
yeni bir kitap aldim.doÄŸudaki olaylar anlatiliyor.
artik uyumaliyim.
Notes sobre la traducció
ingiltere ingilizcesi

Títol
today, I got up at a regular time.if, I wasn't in a hurry..
Traducció
Anglès

Traduït per sirinler
Idioma destí: Anglès

today I got up at a regular time. If I hadn't rushed, I would have missed the bus. There was beautiful rainy weather. The school was the same as it was all the time. Our English teacher, Mr. Erol gave us information about the exam. He said that it would be easy.
I came home at four o'clock. I helped my brother with his homework. After we had had dinner, I played chess with my father. My mother and my brother were watching a quiz show on TV.
I bought a new book. It is about the events in the West.
I must sleep now.
Notes sobre la traducció
:)
Darrera validació o edició per kafetzou - 11 Novembre 2007 06:21