Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Italià - Ma chère et tendre Maria, Je te souhaite un...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsItalià

Categoria Discurs - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ma chère et tendre Maria, Je te souhaite un...
Text
Enviat per lolilol75
Idioma orígen: Francès

Ma chère et tendre Maria,

Je te souhaite un joyeux anniversaire et plein de bonheur.
Même si ce message est en retard de deux jours, cela ne m'empêche pas de te souhaiter un bel avenir en tant que journaliste internationale, et de trouver l'amour, à savoir un grand norvégien musclé sur lequel tu fantasmes tant
Bref tout ça pour dire que j'espère que cette année de tes 21 ans te sera bénéfique et que tu y trouveras beaucoup de bonheur.

Gros bisous ma Maria favorite .
Notes sobre la traducció
J'ai pensé souhaiter l'anniversaire d'une amie Italienne qui parle peu français, et ça lui fera très plaisir, j’espère que vous pouvez le traduire au plus vite, ça serait super sympa :D

Títol
Buon Compleanno!
Traducció
Italià

Traduït per Hopettina
Idioma destí: Italià

Mia cara e dolce Maria,

ti auguro un buon compleanno pieno di felicità.
Anche se questo messaggio arriva con due giorni di ritardo, questo non m'impedisce di augurarti un bel futuro da giornalista internazionale, di trovare l'amore, quel grande norvegese muscoloso sul quale fantastichi tanto.
Tutto questo per dirti che spero che l'anno dei tuoi 21 anni ti sarà propizio e che tu troverai tanta felicità!

Tanti baci alla mia Maria preferita.
Darrera validació o edició per alexfatt - 7 Novembre 2011 15:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Novembre 2011 15:33

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Comme il s'agit d'une demande de traduction en "meaning only", bien que la première phrase soit traduite de façon nuancée par rapport à l'original (dans la version française, "je te souhaite un joyeux anniversaire et [je te souhaite] plein de bonheur", ici on profite de l'occasion des souhaits d'anniversaire pour souhaiter du bonheur plus avant dans le temps, non limité à l'anniversaire, donc...) je pense que tu peux valider la traduction, Alex.

7 Novembre 2011 15:42

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Euh, pardonne-moi Francky, je l'avais déjà validée quelques minutes avant ton message!
Bon, toutefois merci beaucoup pour ta remarque

7 Novembre 2011 15:57

Francky5591
Nombre de missatges: 12396