Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Chris eu nunca esqueceria o seu ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Chris eu nunca esqueceria o seu ...
Text
Enviat per sylvinhaf
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Chris eu nunca esqueceria o seu aniversário. Pensei o tempo todo em você, quantos abraços recebeu, quantos sorrisos ofereceu...
O Marcelo tem controle do meu celular e tudo mais, afinal, agora ele paga as contas...
meu celular 19 (cidade) XXXX4657, mas meu inglês está péssimo, preciso estudar para conversar com você. Vou te dar noticias em breve. Prometo.
beijos
Sylvia
Notes sobre la traducció
Phone number hidden by the admins.

Títol
Chris
Traducció
Anglès

Traduït per Lizzzz
Idioma destí: Anglès

Chris,
I'd never forget your birthday. I've been thinking of you all the time, in how many hugs you received, in how many smiles you gave...
Marcelo controls my cell phone, after all, he's the one who pays the bills now. My cell phone is 19(city) xxxx- 4657, but my English is terrible, I need to improve it to speak with you. I'll give you some news as soon as possible. I promise.
Kisses
Sylvia
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Octubre 2009 00:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Octubre 2009 00:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Before edits:

Chris,
I'd never forget your birthday. I’ve thought about you all time, in how many hugs you have received, how many smiles you have given to others...
Marcelo is the owner of my cell phone, anyway, he's the one who pays the bills now. My cell phone is 19(city) xxxx- 4657, but my English is awful, I need to improve it to speak with you. I'll give you news as soon as possible. I promise.
Kisses
Sylvia

6 Octubre 2009 00:17

Lizzzz
Nombre de missatges: 234
Obrigada

A minha maior dúvida tinha sido sobre o "afinal", eu pensei, olhei no dicionário e a única palavra que me veio a cabeça foi "anyway".

6 Octubre 2009 00:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Adverbs, prepositions and conjuctions are always hard in English

anyway = de qualquer modo, mesmo assim
after all = afinal, depois de tudo