Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



13Traducció - Japonès-Anglès - Pocztówka z Londynu

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPolonès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Pocztówka z Londynu
Text
Enviat per lizak456
Idioma orígen: Japonès

こんにちは!ロンドンから手紙
を出します。元気ですか?私は
とても元気です。日本人に手紙
を書いてと頼むくらいね…。
ちなみにエバはクラスでも
とても頭の良い生徒通って
います。あなたは誰なのか
知らないけど これからもエバ
をよろしく! 山口瑶子
Notes sobre la traducció
Jest to tekst z pocztówki, którą dostałem od swojej przyjaciółki z Londynu, nie mam pojęcia co jest tam napisane. Z góry dziękuje za pomoc:)

Títol
A letter from London
Traducció
Anglès

Traduït per sonichedgie
Idioma destí: Anglès

Hello! I'm writing this letter to you from London. How are you? I am very well. Fine enough to ask a Japanese person to write a letter for me, anyway...
By the way, I hear that Eva is a real intelligent student in the class. I don't know who you are, but please say Hi to Eva for me and give her a hand if she ever needs it! Yoko Yamaguchi
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 8 Agost 2008 08:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Agost 2008 19:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Ian,
Could you manage this evaluation? I think it will be easy for you to do it.

Thanks

7 Agost 2008 19:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops!

CC: IanMegill2

8 Agost 2008 08:48

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation before edits:

Hello! I'm writing from London.

How are you ?

I'm very fine.

Fine enough to ask Japanese to write a letter...

By the way Eva is so called clever student in the class.

I don't know who you are , but be nice to eva since now and then !

Yamaguchi Yoko

9 Agost 2008 14:09

sonichedgie
Nombre de missatges: 13
lol, lan is better , thank you.

9 Agost 2008 14:38

sonichedgie
Nombre de missatges: 13
Can you traslate this , lan ?

http://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_157791.html