Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsÀrab

Títol
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
Text
Enviat per elmota
Idioma orígen: Rus

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

Títol
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
Traducció
Anglès

Traduït per critical_thinker
Idioma destí: Anglès

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Abril 2008 17:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Abril 2008 07:37

Neko
Nombre de missatges: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 Abril 2008 12:44

ramarren
Nombre de missatges: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 Abril 2008 13:57

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 Abril 2008 16:28

critical_thinker
Nombre de missatges: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!