Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - På julafton brukar släkten komma htill oss vid...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItalià

Categoria Col·loquial - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
På julafton brukar släkten komma htill oss vid...
Text a traduir
Enviat per lovisah
Idioma orígen: Suec

På julafton brukar släkten komma hem till oss vid klockan halv 3, då dricker vi glögg. sedan kollar vi på kalle anka. efter det äter vi julmat. efter maten brukar vi öpnna presenterna, men i år köpte min familj inga presenter utan vi skänkte pengarna till välgörenhet istället. vi brukar alltid avsluta kvällen med spel och julgodis.
8 Gener 2008 20:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Gener 2008 21:08

Xini
Nombre de missatges: 1655
Hello

what does "kollar på kalle anka" mean? I'd like to translate but I can't find the meaning of "kalle".


Thanks

CC: Piagabriella pias

8 Gener 2008 22:31

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
It means "watch Donald Duck" (though "kollar" is less neutral than "ser" or "tittar", something you use in spoken language rather than when writing a more formal text).

"Kalle anka" is just what Donald Duck is called in Swedish.

It has really become a tradition here to watch Donald Duck on TV every Christmas in Sweden (especially in families with children). Almost exactly the same films have been shown for a few decades now. :-)

9 Gener 2008 12:08

Xini
Nombre de missatges: 1655
Tack.

So Kalle was really the name...damn omitted caps...