Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - AÅŸkınla Beni Öldürdün

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsInglês

Categoria Música - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aşkınla Beni Öldürdün
Texto
Enviado por payekhali
Idioma de origem: Turco

Aşkınla beni öldürdün
Alemi bana güldürdün
Bana vermediÄŸin o zalim kalbini
Söyle ellere kaç paraya verdin

Çalınsın sazlar gönül eğlensin
Bize değmeyenler bin yaşasın

Gelin gidelim mutlu kalalım
Sanma ki saadet cepte paradır
Beni küçük görüp aleme kaçtın
Elbet bu gidişin dönüşü vardır

Título
Tu m'as tué
Tradução
Francês

Traduzido por Bilge Ertan
Idioma alvo: Francês

Tu m'as tué avec ton amour
Tu as fait de moi la risée de tous
Dis-moi, pour combien d'argent as-tu offert aux autres
ce coeur cruel que tu ne m'as pas donné?

Que le saz résonne! Réjouissons-nous!
Que ceux qui ne nous nuisent pas vivent mille fois!

Allons, continuons d'être heureux!
Ne crois pas que l'argent fasse le bonheur
Tu m'as méprisé et tu t'es enfuie avec d'autres
Tu finiras bien par me revenir.
Último validado ou editado por Francky5591 - 14 Fevereiro 2011 19:25