Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsSérvio

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα!
Texto
Enviado por nighta0508
Idioma de origem: Grego

Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεράσματα...
Notas sobre a tradução
Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata"

Título
Because as it is known a woman ...
Tradução
Inglês

Traduzido por User10
Idioma alvo: Inglês

Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions...
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Abril 2010 12:30