Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Francês - Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsFrancêsInglês

Categoria Pensamentos

Título
Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Texto
Enviado por Minny
Idioma de origem: Dinamarquês

Fordøm ikke.
Vi gør alle vort bedste.
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
Ne nous condamne pas. Nous faisons ...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Ne nous condamne pas.
Nous faisons tous de notre mieux.
Último validado ou editado por Francky5591 - 7 Fevereiro 2010 22:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Fevereiro 2010 16:36

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
"Ne condamne pas" sans objet (au moins un pronom), est on ne peut plus vague en français, donc je suggère "ne nous condamne pas".

"pour notre mieux" "de notre mieux"

7 Fevereiro 2010 20:27

mrnupsen
Número de Mensagens: 13
Nous faisons tous de notre mieux (Nous faisons tous pour le mieux = Vi gjør alt for det beste)

7 Fevereiro 2010 22:24

gamine
Número de Mensagens: 4611
Je suis d'accord avec toi, Franck et avec mrnupsen aussi. Peux-tu s,'il te plait,corriger selon tes suggestions.

CC: Francky5591 mrnupsen