Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Inglês - SkÅ‚adniki: sól, substancje wzmacniajÄ…ce smak i...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsInglêsAlemão

Título
Składniki: sól, substancje wzmacniające smak i...
Texto
Enviado por italo07
Idioma de origem: Polonês

Składniki: sól, substancje wzmacniające smak i zapach (glutaminian sodu, rybonukleotydy disodowe), cukier, warzywa suszone 8,5% (marchew, cebula, liść selera, kapusta biała, por, kapusta włoska, papryka, pasternak, pomidory), olej roślinny, koncentrat czosnku, przyprawy, aromat, barwnik: ryboflawina. Produkt może zawierać śladowe ilości białek mleka, glutenu, soi i jaj.

Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
Notas sobre a tradução
I need this translation of ingredients of a Polish product. I need to know if there is something like milk or milk powder in because the medic diagnosed my mother with lactose intolerance. Please don't reject my request. /italo07

Título
Ingredients: salt, artificial flavour
Tradução
Inglês

Traduzido por edittb
Idioma alvo: Inglês

Ingredients: salt, artificial flavour (sodium glutamate, disodium ribonucleotides), sugar, dried vegetables 8,5 % (carrot, onion, celery leaf, cabbage, leek, savoy cabbage, pepper, parsnip, tomatoes), vegetable oil, concentrated garlic, flavouring, aroma, artificial colour: riboflavin. The product may contain traces of milk proteins, gluten, soya and eggs.
Store in a dry and cool place.
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Abril 2009 13:08