Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Macedônio-Francês - Јас се викам Станислав.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: MacedônioFrancês

Categoria Explicações

Título
Јас се викам Станислав.
Texto
Enviado por adrijana jovanovik
Língua de origem: Macedônio

Јас се викам Станислав. Живеам во Македонија, во град Скопје и имам 11 години. Имам кафеава коса и кафеави очи и не сум многу висок.
Имам сестра Софија која е помала од мене. Домашно милениче ми е кучето Дора.
А моето хоби е возење на велосипед.
Notas sobre a tradução
BE: jas sum

Jas se vikam stanislav . Ziveam vo Makedonija , vo grad Skopje i imam 11 godini .Imam kafeava kosa i kafeavi oci i ne sum mnogu visok.
Imam sestra Sofija koja e pomala od mene . Domasno milenice mi e kuceto Dora .
a moeto hobi e vozenje na velosiped.

Título
Je m’appelle Stanislav
Tradução
Francês

Traduzido por svajarova
Língua alvo: Francês

Je m’appelle Stanislav. J’habite en Macédoine à Skopje et j'ai 11 ans. J'ai les cheveux bruns et les yeux bruns et je ne suis pas très grand.
J'ai une sœur Sofia, qui est plus jeune que moi. Le chien Dora est mon animal de compagnie.
Et bien, mon hobby est le cyclisme.
Última validação ou edição por Francky5591 - 25 Novembro 2012 00:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Novembro 2012 23:41

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Marija or Liria
May I have a bridge, please?

Thanks a lot!



CC: maki_sindja liria

25 Novembro 2012 00:23

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
"My name is Stanislav. I live in Macedonia in Skopje town and I am 11 years old. I have brown hair and brown eyes and I'm not very high.
I have a sister Sophia (Sofija) who is younger than me. My pet is a dog Dora.
And my hobby is cycling."


25 Novembro 2012 00:27

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Franck, could you edit the original text?
I made a mistake when writing it using the original script...

вожење - возење

Thanks!

25 Novembro 2012 00:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks to you!

26 Novembro 2012 00:38

gamine
Número de mensagens: 4611
Coucou Franck. Pour moi ceci ressemble a un devoir????

26 Novembro 2012 01:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Maintenant que tu me le dis... mais le demandeur a trente ans si j'en crois son profil, et c'est un peu tard, j'ai validé la traduction de svajarova, on fera plus attention la prochaine fois.