Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Alemão - Hej! Tack sÃ¥ mycket för Emelis presenter, bÃ¥de...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoAlemão

Categoria Carta / Email - Casa / Família

Título
Hej! Tack så mycket för Emelis presenter, både...
Texto
Enviado por ginnie
Língua de origem: Sueco

Hej!
Tack så mycket för Emelis presenter, både hon och jag blev mycket glada!
Hoppas allt är bra med dig. Jag är fortfarande sjukskriven för min frutna fot, men räknar med att kunna börja jobba om ett par veckor igen.
Vi har haft en otroligt kall vinter med massor av snö, här i Sverige. Jag längtar till sommaren nu.
Sköt om dig.Många kramar, Lena.

Título
Hallo. Vielen dank für die Geshenke Füir Emelie
Tradução
Alemão

Traduzido por Tg83
Língua alvo: Alemão

Hallo!

Vielen Dank für die Geschenke für Emelie, wir sind beide sehr froh darüber. Ich hoffe, dass es dir gut geht. Ich bin immer noch krank gemeldet wegen meines gebrochenen Fusses, aber ich hoffe dass ich in ein paar Wochen wieder anfangen kann zu arbeiten. Es war ein unglaublich kalter Winter in Schweden, mit sehr viel Schnee. Ich freue mich jetzt sehr auf den Sommer.

Pass' gut auf dich auf.
Viele Grüsse Lena
Última validação ou edição por Rodrigues - 11 Fevereiro 2010 20:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Fevereiro 2010 20:07

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
before edit:

Hallo!

Vielen dank für die Geshenke fûr Emelie, wir sind beide sehr froh dafür. Ich hoffe alles geht dir gut. Ich bin immer noch krank gemeldet wegen meiner gebrochene fuss, aber hoffe dass ich wieder anfangen kan mit arbeiten, in ein paar Wochen. Es war ein unglaublicher kalter Winter in Sweden, mit sehr viel Scnee. Ich freue mich jetzt sehr auf der Sommer.

Pass gut auf dich auf
Viele Grüsse Lena

11 Fevereiro 2010 22:41

Tg83
Número de mensagens: 29
Ich muss mehr gramatik lernen ;-) danke