Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Turco - Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholItalianoTurco

Título
Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...
Texto
Enviado por PedroCR
Língua de origem: Espanhol

Sólo cuando mi corazón deje de latir mi amor por ti morirá. Pero será por un pequeño instante, porque volveré a nacer sólo para encontrarte otra vez.

Título
Sadece kalbım çarpmaya durduracağı...
Tradução
Turco

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Turco

Sana olan aşkım sadece kalbım durduğu zaman, ölecek, ama bu kisa sürecek, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 23 Fevereiro 2009 14:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Fevereiro 2009 18:27

delvin
Número de mensagens: 103
Merhaba turkishmiss

Çevirin anlam olarak elbette tümüyle doğru ama daha iyi bir türkçe ifade için önerim aşağıdaki gibi ..

"Yalnızca kalbim artık atmadığı zaman ölecek sana olan aşkım.. ama sadece birkaç dakika sürecek bu, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım"

22 Fevereiro 2009 22:06

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hi miss,
I agree with delvin!

22 Fevereiro 2009 22:22

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
So I've done edits, I guess the meaning is the same, but the orijinal says :
Only when my heart will stop beating that my love for you will die, but it will be for a little moment...

22 Fevereiro 2009 22:32

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
well, what about this:
'Sana olan askim, sadece kalbim durdugu zaman, ölecek, ama bu kisa surecek,cunku...' ?