Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloItalianoTurco

Titolo
Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...
Testo
Aggiunto da PedroCR
Lingua originale: Spagnolo

Sólo cuando mi corazón deje de latir mi amor por ti morirá. Pero será por un pequeño instante, porque volveré a nacer sólo para encontrarte otra vez.

Titolo
Sadece kalbım çarpmaya durduracağı...
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

Sana olan aşkım sadece kalbım durduğu zaman, ölecek, ama bu kisa sürecek, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 23 Febbraio 2009 14:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Febbraio 2009 18:27

delvin
Numero di messaggi: 103
Merhaba turkishmiss

Çevirin anlam olarak elbette tümüyle doğru ama daha iyi bir türkçe ifade için önerim aşağıdaki gibi ..

"Yalnızca kalbim artık atmadığı zaman ölecek sana olan aşkım.. ama sadece birkaç dakika sürecek bu, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım"

22 Febbraio 2009 22:06

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hi miss,
I agree with delvin!

22 Febbraio 2009 22:22

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
So I've done edits, I guess the meaning is the same, but the orijinal says :
Only when my heart will stop beating that my love for you will die, but it will be for a little moment...

22 Febbraio 2009 22:32

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
well, what about this:
'Sana olan askim, sadece kalbim durdugu zaman, ölecek, ama bu kisa surecek,cunku...' ?