Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - se avesse saputo che questo non possedeva...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomeno

Categoria Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
se avesse saputo che questo non possedeva...
Texto
Enviado por andryx
Língua de origem: Italiano

Se avesse saputo che questo non possedeva alcun'arma proibita. Comunque "S. e il suo regime avevano chiaramente l'intenzione di dotarsi di armi di distruzione di massa -sostiene P in un intervista rilasciata al WP- intenzione messa in pratica diversi anni fa, quando hanno usato queste terribili armi contro i loro nemici iraniani e contro il loro stesso popolo". Dunque "sarà la storia, alla fine a dimostrare che la guerra è stata la cosa giusta.

Título
Dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda...
Tradução
Romeno

Traduzido por maddie_maze
Língua alvo: Romeno

(...) dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda vreo armă interzisă. În orice caz, "S. şi regimul său aveau, în mod cert, intenţia de a se dota cu arme de distrugere în masă" - susţine P. într-un interviu acordat pentru W.P. - "intenţie pusă în practică în mai mulţi ani, când au folosit aceste arme teribile împotriva inamicilor lor iranieni, şi împotriva propriului lor popor." Deci, "va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit".
Última validação ou edição por iepurica - 17 Dezembro 2007 09:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2007 07:49

Freya
Número de mensagens: 1910
"va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit" sau ceva de genul ăsta, dacă nu sună prea bine aşa.