Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - se avesse saputo che questo non possedeva...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänisch

Kategorie Erziehung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
se avesse saputo che questo non possedeva...
Text
Übermittelt von andryx
Herkunftssprache: Italienisch

Se avesse saputo che questo non possedeva alcun'arma proibita. Comunque "S. e il suo regime avevano chiaramente l'intenzione di dotarsi di armi di distruzione di massa -sostiene P in un intervista rilasciata al WP- intenzione messa in pratica diversi anni fa, quando hanno usato queste terribili armi contro i loro nemici iraniani e contro il loro stesso popolo". Dunque "sarà la storia, alla fine a dimostrare che la guerra è stata la cosa giusta.

Titel
Dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von maddie_maze
Zielsprache: Rumänisch

(...) dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda vreo armă interzisă. În orice caz, "S. şi regimul său aveau, în mod cert, intenţia de a se dota cu arme de distrugere în masă" - susţine P. într-un interviu acordat pentru W.P. - "intenţie pusă în practică în mai mulţi ani, când au folosit aceste arme teribile împotriva inamicilor lor iranieni, şi împotriva propriului lor popor." Deci, "va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 17 Dezember 2007 09:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Dezember 2007 07:49

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
"va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit" sau ceva de genul ăsta, dacă nu sună prea bine aşa.