Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielski

Kategoria Poezja

Tytuł
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Tekst
Wprowadzone przez petemitchell
Język źródłowy: Włoski

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Uwagi na temat tłumaczenia
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Tytuł
If you can enforce your heart
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez doncho.georgiev
Język docelowy: Angielski

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 24 Wrzesień 2007 21:53





Ostatni Post

Autor
Post

24 Wrzesień 2007 21:11

kafetzou
Liczba postów: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 Wrzesień 2007 21:40

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 Wrzesień 2007 21:52

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.