Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelsk

Kategori Poesi

Titel
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Tekst
Tilmeldt af petemitchell
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Bemærkninger til oversættelsen
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Titel
If you can enforce your heart
Oversættelse
Engelsk

Oversat af doncho.georgiev
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 24 September 2007 21:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 September 2007 21:11

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 September 2007 21:40

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 September 2007 21:52

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.