Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Słowacki - Translation-punctuation-uppercases

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTureckiHolenderskiEsperantoFrancuskiNiemieckiRosyjskiKatalońskiHiszpańskiJapońskiSłoweńskiChiński uproszczonyWłoskiBułgarskiRumuńskiArabskiPortugalskiHebrajskiAlbańskiPolskiSzwedzkiDuńskiWęgierskiSerbskiGreckiFińskiChińskiChorwackiAngielskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)HindiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: KlingonKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Tytuł
Preklad - interpunkcia - preložená
Tłumaczenie
Słowacki

Tłumaczone przez Martinka
Język docelowy: Słowacki

Preklad musí rešpektovať interpunkciu, malé a veľké písmená originálneho textu. Napríklad ak nieje bodka na konci vety v originálnom texte, nesmie byť bodka na konci vety ani v preklade.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Cisa - 9 Maj 2008 15:56