Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - When There is More Beauty in the Contrary

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpańskiWłoskiFrancuskiHolenderskiPolskiSzwedzkiTureckiRosyjskiNiemieckiNorweskiDuńskiHebrajski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
When There is More Beauty in the Contrary
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Angielski

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Uwagi na temat tłumaczenia
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Tytuł
"When there is more beauty in the contrary"
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Francky5591
Język docelowy: Francuski

"When there is more beauty in the contrary" ("Lorsqu'au contraire il y a plus de beauté"), le simple de Negar et Salim sorti le 01/01/11, est un instrumental (oud et guitare électrique), représentatif de l'opposition entre l'ancien orient et le monde moderne occidental.

"Combinant des énergies traditionnellement dissemblables en une composition cohérente", ce morceau reflète les horizons de son compositeur en matière de musique persane contemporaine et rock progressif.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 1 Lipiec 2011 20:40