Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Holenderski - No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiHolenderskiChorwackiSerbskiBośniacki

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me...
Tekst
Wprowadzone przez elrits
Język źródłowy: Hiszpański

No quiero estar sin ti
Si tu no estas aqui me sobra el aire
No quiero estar asi
Si tu no estas la gente se hace nadie.

Tytuł
Zonder jou
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez Lein
Język docelowy: Holenderski

Zonder jou wil ik niet zijn
Als jij hier niet bent is de lucht me teveel
Ik wil zo niet zijn
Als jij er niet bent wordt iedereen niemand.
Uwagi na temat tłumaczenia
‘de lucht is me teveel’ – ik heb geen lucht meer nodig, ik wil niet meer leven
‘iedereen wordt niemand’ – niemand bestaat nog voor mij, ik ben eenzaam zelfs al zijn er mensen om mij heen
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 24 Marzec 2011 11:56





Ostatni Post

Autor
Post

23 Marzec 2011 13:38

Lein
Liczba postów: 3389
Hi Isildur

No votes here

Could you help me evaluate please? My translation says

Without you I don't want to be (=exist)
When you are not here, the air is too much for me (explained in the remarks: I don't need any air, I don't want to live anymore)
I don't want to be like this
When you are not here, everybody becomes nobody (explained in the remarks: nobody exists for me anymore, I feel alone even if there are people nearby)

Thanks!

CC: Isildur__

23 Marzec 2011 17:09

Isildur__
Liczba postów: 276
No quiero estar sin ti
Si tu no estás aquí, me sobra el aire
No quiero estar así
Si tu no estás, la gente se hace nadie.

It was correct, just some punctuation details

24 Marzec 2011 11:56

Lein
Liczba postów: 3389
Thank you!