Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - Wherever your heart is, there you will find your...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacinaGreckiHebrajskiJęzyk starogrecki

Tytuł
Wherever your heart is, there you will find your...
Tekst
Wprowadzone przez tone_bf
Język źródłowy: Angielski

Wherever your heart is, there you will find your treasure

Tytuł
Ubicumque cor tuum est
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 25 Wrzesień 2009 20:05





Ostatni Post

Autor
Post

25 Wrzesień 2009 19:41

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Efee, cor isn't masculinum... It is neutrum.


25 Wrzesień 2009 19:42

Efylove
Liczba postów: 1015
ops...

26 Wrzesień 2009 09:53

tone_bf
Liczba postów: 1
Then the correct translation will be..?

26 Wrzesień 2009 10:02

Efylove
Liczba postów: 1015
The one that has been accepted.
"Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies."


26 Wrzesień 2009 10:00

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Efee what did you change after my accepting your translation. The requester can feel confused a little...

26 Wrzesień 2009 10:02

Efylove
Liczba postów: 1015
The title still had "cor tuus"

26 Wrzesień 2009 10:04

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Oh! Ok! The titles aren't so important and we don't evaluate them, so they are often forgotten...