Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Irlandzki - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiTureckiKatalońskiJapońskiHiszpańskiRosyjskiEsperantoFrancuskiBułgarskiRumuńskiArabskiPortugalskiHebrajskiWłoskiAlbańskiSzwedzkiCzeskiHindiChiński uproszczonyGreckiSerbskiLitewskiDuńskiFińskiChińskiWęgierskiChorwackiAngielskiNorweskiKoreańskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)MongolskiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: UrduKurdyjskiIrlandzki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Översättning-översättningars-förfrågares
Tłumaczenie
Szwedzki-Irlandzki
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Szwedzki

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Uwagi na temat tłumaczenia
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 Czerwiec 2009 17:41