Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Irlandês - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoTurcoCatalãoJaponêsEspanholRussoEsperantoFrancêsBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuHebraicoItalianoAlbanêsSuecoTchecoHindiChinês simplificadoGregoSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalHúngaroCroataInglêsNorueguêsCoreanoPersa (farsi)EslovacoAfricânerMongolVietnamita
Traduções solicitadas: UrduCurdoIrlandês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Översättning-översättningars-förfrågares
Tradução
Sueco-Irlandês
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Sueco

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Notas sobre a tradução
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 Junho 2009 17:41