Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielskiNiemieckiArabski

Kategoria Wyrażenie - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Tekst
Wprowadzone przez burak1244
Język źródłowy: Turecki

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Uwagi na temat tłumaczenia
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Tytuł
Demir ist entschlossen
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez diecho
Język docelowy: Niemiecki

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Uwagi na temat tłumaczenia
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 19 Grudzień 2008 21:40





Ostatni Post

Autor
Post

15 Grudzień 2008 20:03

merdogan
Liczba postów: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 Grudzień 2008 21:25

Claudi
Liczba postów: 23
kazanmak = kämpfen

17 Grudzień 2008 21:39

Claudi
Liczba postów: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 Grudzień 2008 12:50

merdogan
Liczba postów: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.