Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseIngleseTedescoArabo

Categoria Espressione - Arte / Creazione / Immaginazione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Testo
Aggiunto da burak1244
Lingua originale: Turco

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Note sulla traduzione
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Titolo
Demir ist entschlossen
Traduzione
Tedesco

Tradotto da diecho
Lingua di destinazione: Tedesco

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Note sulla traduzione
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Ultima convalida o modifica di italo07 - 19 Dicembre 2008 21:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Dicembre 2008 20:03

merdogan
Numero di messaggi: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 Dicembre 2008 21:25

Claudi
Numero di messaggi: 23
kazanmak = kämpfen

17 Dicembre 2008 21:39

Claudi
Numero di messaggi: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 Dicembre 2008 12:50

merdogan
Numero di messaggi: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.