Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Włoski - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Tekst
Wprowadzone przez gioplast
Język źródłowy: Litewski

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Tytuł
Ciao amores...
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Dzuljeta
Język docelowy: Włoski

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Uwagi na temat tłumaczenia
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 16 Luty 2009 19:24