Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiKoreański

Kategoria Czat - Życie codzienne

Tytuł
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Tekst
Wprowadzone przez Sol Kim
Język źródłowy: Francuski

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Tytuł
Hello!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez tristangun
Język docelowy: Angielski

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 4 Styczeń 2008 23:10





Ostatni Post

Autor
Post

4 Styczeń 2008 21:12

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Styczeń 2008 23:11

kafetzou
Liczba postów: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Styczeń 2008 06:26

Sol Kim
Liczba postów: 3
Thanks Everyone :3

5 Styczeń 2008 10:52

tristangun
Liczba postów: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?