Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Katalanca-Danca - Hola, com esteu, espero que tos estigueu bé, ús...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: KatalancaİngilizceDanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Hola, com esteu, espero que tos estigueu bé, ús...
Metin
Öneri jovira23
Kaynak dil: Katalanca

Hola, com esteu, espero que tos estigueu bé, ús escric aquest e-mail per tal de donar-vos les gràcies per l'estança passada a casa vostra.
El Marc ja pregunta quan vindreu, així que si tot va bé ús esperem d'aquí a un més aproximadament, la petita Judith de tant en quan crida a el Candis i quan agafem un got crida SKOL,bé, gràcies per tot i fins aviat.
Una abraçada : Myriam,Marc Judith i Joan.

Başlık
Hej hvordan går det
Tercüme
Danca

Çeviri wkn
Hedef dil: Danca

Hej hvordan går det, jeg håber I har det godt, vi skriver denne e-mail for at takke jer for festen sidste uge hjemme hos jer.
Marc spørger allerede hvornår vi skal se jer igen, hvis alt går godt venter vi jer her om en måneds tid, lille Judith beder af og til om Candis, og når vi tager et glas siger hun SKOL. Nå, tak for alt og på gensyn.
Et stort knus fra: Myrian, Marc, Judith og Joan.
En son wkn tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2007 07:14