Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceSırpça

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Metin
Öneri Cinderella
Kaynak dil: Fransızca

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Başlık
We have known each other for one year. I deeply remember
Tercüme
İngilizce

Çeviri pluiepoco
Hedef dil: İngilizce

We have known each other for one year. I deeply remember the day on 27 January 2006 in your school. It was a wonderful festival of St. Slava. From that day on, I could not give you up any more. I always think of you. I give you the most precious thing I have, my love. I know it's not tangible, but it's a true sentiment, the most beautiful sentiment. I wish you every success in the future! I love you with limitless love.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I don't know what's "Saint Slava" in English, I have no idea of this festival.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 16 Ocak 2007 14:50