Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - Frase in ebraico

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİbranice

Kategori Cumle

Başlık
Frase in ebraico
Metin
Öneri Andrea92nardò
Kaynak dil: İngilizce

It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Per persona maschile

Başlık
ביטוי בעברית
Tercüme
İbranice

Çeviri duhifat
Hedef dil: İbranice

עדיף להיות שנוא בגלל מי שאתה, מאשר להיות אהוב בזכות המסכה שאתה לובש
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural

If you insist on having an exact translation regardless, here it is:

עדיף להיות שנואים בגלל מי שאנחנו, מאשר להיות אהובים בזכות המסכה שאנו לובשים
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2012 14:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2012 14:13

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Andrea92nardò,

Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.

23 Mayıs 2012 14:44

Andrea92nardò
Mesaj Sayısı: 10
I should get a tattoo in May 26 you would do me a big favor

23 Mayıs 2012 15:15

duhifat
Mesaj Sayısı: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.

23 Mayıs 2012 15:50

Andrea92nardò
Mesaj Sayısı: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?

23 Mayıs 2012 15:53

Andrea92nardò
Mesaj Sayısı: 10
Or you can send the translation as a private message

23 Mayıs 2012 15:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò

The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?

Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?

Thanks in advance.




CC: jairhaas milkman

23 Mayıs 2012 16:05

Andrea92nardò
Mesaj Sayısı: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published