Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Boşnakca - jag saknar dig otroligt mycket , vi mÃ¥ste träffas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBoşnakca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
jag saknar dig otroligt mycket , vi måste träffas...
Metin
Öneri naattiesz
Kaynak dil: İsveççe

jag saknar dig otroligt mycket , vi måste träffas snart hjärtat. glöm aldrig att du betyder mest av allt, jag älskar dig bästa vän!

Başlık
Ne mogu ti opisat...
Tercüme
Boşnakca

Çeviri tia-antidote
Hedef dil: Boşnakca

Ne mogu ti opisat koliko mi nedostaješ. Moramo se vidjeti uskoro, srce! Upamti da mi značiš više od svih. Volim te, najbolji moj prijatelju!
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 20 Eylül 2012 21:39