Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Almanca - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceAlmanca

Başlık
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Metin
Öneri firefly81
Kaynak dil: Yunanca

Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαρώ πολύ άμα ταιριάξει να βρεθούμε, προτού πετάξεις πάλι πίσω για Ρόδο!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"

Başlık
Süße
Tercüme
Almanca

Çeviri p.s.
Hedef dil: Almanca

Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
En son italo07 tarafından onaylandı - 19 Ağustos 2011 23:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ağustos 2011 16:27

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?

CC: User10

19 Ağustos 2011 19:45

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Female.