Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Fransızca-Türkçe - Nouvelle importante

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Ev / Aile

Başlık
Nouvelle importante
Metin
Öneri Marina.a.69
Kaynak dil: Fransızca

Je ne sais pas comment te dire alors je préfère t'écrire une lettre.
Je sais que c'est une nouvelle dure à annoncer et à entendre, je sais que tu vas m'en vouloir, que je vais te décevoir et que tu ne voudras plus me parler, même si ce n'est pas ce que je veux.
Je suis enceinte de 5 mois ... Je suis désolée papa, je t'aime fort.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Merci de traduire par texte juste, car je ne trouve pas sur le NET, merci beaucoup

Başlık
BABA
Tercüme
Türkçe

Çeviri janane
Hedef dil: Türkçe

Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, bu yüzden sana bir mektup yazmayı tercih ettim.
Söylemesi ve duyması zor bir haber olduğunu biliyorum, bana kızacağını, seni hayal kırıklığına uğratacağımı ve istediğim şey bu olmasa bile artık benimle konuşmak istemeyeceğini biliyorum.
5 aylık hamileyim ... Üzgünüm baba, seni çok seviyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
BABA
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 23 Temmuz 2010 08:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Temmuz 2010 00:22

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba Janane,

Cucumis'te çevirilerin küçük harflerle yazilmis, ve her dilin kendine ait diyakritiklerinin kullanilmis olmasi gerekiyor. Rica etsem, degerlendirebilmem için çevirini düzenleyebilir misin ?

Simdiden tesekkürler !

16 Temmuz 2010 09:52

janane
Mesaj Sayısı: 8
Je ne sais pas comment je peux te dire ça, c'est pour cela que j'ai préféré t'écrire une lettre. Je sais très bien que c'est difficile de dire et d'entendre de mauvaises nouvelles. Cependant je remarque que tu es fâché contre moi et que tu es déçu. En même temps je sais que tu ne veux plus me parler, même si ce n'est pas ce que je veux... Je suis enceinte de 5 mois... je suis désolée, papa je t'aime beaucoup.

16 Temmuz 2010 09:55

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396